セミナー・イベント

+前ゼミ+第107回 権利化・権利行使で差がつく米国特許実務のための英語力強化演習~基本から、クレーム及び意見書の英語での作成まで~

特許業務法人前田特許事務所

開催日: 2017年03月09日

公開日: 2017/01/05
更新日: 2017/01/05
  • 大阪府大阪市北区堂島浜1丁目2番1号 新ダイビル23階

 本セミナーでは、特許翻訳の基本から、効率的な翻訳チェック、英文クレーム作成、英文意見書での説得力のある議論の構築まで、英語、特許法、技術の3領域の知識に基づいた実践的英語力の向上を目指します。
 具体的な例題を実際に考えていただくことによって、明日から実務で使える総合力が確実に身に付きます。単なる翻訳講座とは異なり、重要判例、審査便覧(MPEP)等を参照し、米国特許法の必須知識も復習します。
 初心者からベテランまで、特許実務で英語を使う全ての方にお薦めいたします。

  *英語力の目安 : 米国のOAをおおまかに理解できる程度。


◇◆セミナー概要◇◆

講 師 米国PatentAgent 八幡 晴夫

日 時 2017年3月9日(木) 14:00~16:30

場 所 前田特許事務所大阪オフィス内 会議室(大阪市北区堂島浜1丁目2番1号 新ダイビル23階)
     
受講料 3,000円(当日会場にてお支払いください)

定 員 10名 *原則1社1名までとさせていただきますがご相談に応じます。

持ち物 筆記用具、お名刺

*セミナー詳細情報およびお申し込みは下記のURLからご確認下さい。
 https://maedapat-cojp.ssl-xserver.jp/seminar.php?itemid=903